Ti è filato tutto liscio questi ultimi due anni sotto la mia benevola protezione.
Nemam vremena. Protekle 2 godine bila si pod mojom zaštitom.
Prima andrò a vivere per due anni sotto un tram.
Prvo odoh da postavim glavu pod tramvaj na godinu ili dve.
Ho cercato il perdono, Dottore, per cosi' tanti anni... sotto la sua guida.
Tolike godine tražim oprost, Doktore, pod njegovim voðstvom.
Ho passato 45 anni sotto i cofani delle macchine perché a loro non mancasse niente.
Sam imao masne ruke ispod haube auta da njima ništa ne bi nedostajalo.
Ho passato 12 anni sotto quell'uomo dal tempo in cui era direttore del carcere.
Proveo sam dvanaest godina ispod njega od vremena kad je bio stražar.
Sei stato due anni sotto copertura in Afghanistan.
Bio si dve godine na tajnom zadatku u Avganistanu.
Sconterete dai 5 ai 10 anni sotto la custodia di Sua Maesta'.
Služiæete od pet do deset godina u pritvoru Njenog Velièanstva.
Rebecca si sposa giovane, vive i suoi venti e trent'anni sotto il controllo di un ricco e dispotico marito.
Rebecca se mlada udala, provela je svoje 20-te i 30-te pod prismotrom bogatog i dominatnog muža.
Nel 1215, l'Inghilterra era... da 16 anni, sotto il Regno di Re Giovanni.
Engleska je 1215. bila pod vladavinom kralja Johna veæ šesnaest godina.
Pensavo che due anni sotto copertura nella Narcotici mi avrebbero aiutata a uscirne, ma...
Мислила сам, две године тајног рада у Одељењу за дрогу, помоћиће, али...
Un uomo eccezionale che ha servito il suo Paese per 48 anni sotto 8 Presidenti, come direttore dell'FBI con una dedizione senza pari, con capacità e impegno.
Ovaj neverovatni èovek služio je svojoj državi 48 godina, pod 8 predsednika, kao direktor FBI-a... uz nemerljivu privrženost, sposobnost i posveæenost.
Cinque anni sotto la cupola e si sveglia come fosse ieri che eravamo in Africa.
Pet godina pod kupolom i probudi se kao da je bilo juèe kad smo bile u Africi.
Duecento e passa anni sotto la mia ala e ora non ricevo nemmeno la piu' elementare forma di cortesia?
200 i koliko godina si mi igrao pred nogama a sada mi ne pokazuješ niti malo poštivanja?
Ho servito sei anni nella polizia di Miami, due anni sotto copertura.
Služila sam šest godina u provedbi zakona u Miami-u, dvije - tajno.
Nutriamo quell'uomo artificialmente da anni, sotto costante osservazione.
Dobro? Èovek je bio na infuziji godinama, pod konstantnim nadzorom.
Sono un membro integerrimo di questa comunita' da 200 anni... sotto questa o quella sembianza.
Ugledna sam èlanica zajednice veæ 200 godina, u raznim oblicima.
Non ho passato quattro anni sotto terra facendo da spalla a un uomo col delirio di Onnipotenza, per niente.
Ja nisam proveo 4 godine pod zemljom izigravajuèi drugu violinu èoveku sa kompleksom boga ni zbog èega.
Il lavoro mi sta uccidendo, la famiglia non mi sopporta, l'altro giorno sono stato derubato da due bambini di 5 anni sotto un impermeabile, gia' ora... non ho niente da perdere.
Posao me ubija, obitelj me mrzi, opljaèkala su me dvojica 5-godišnjaka u baloneru. Veæ nemam što izgubiti!
Sono sceso di tre piani... in cinque anni, - sotto il comando di Jessica.
Spušten sam tri kata u pet godina dok je Jessica glavna.
Due anni sotto copertura andati in fumo.
Две године тајног рада одоше низ сливник.
Nella scatoletta c'e' la chiave di ogni oggetto, rotolo, incantesimo mai raccolto in migliaia di anni, sotto un unico tetto.
U kutijici je kljuè za svaki predmet, zapis i èin ikad prikupljane hiljadama godina sve na jednom mestu.
Cinque anni sotto questo tetto che cade a pezzi.
Pet godina živimo u ovoj rupi.
Negli ultimi cinque anni, sotto la minaccia di morte per me e per la mia famiglia... sono stata complice di un'iniziativa con con uno scopo orribile...
Poslednjih pet godina, pod pretnjom meni i mojoj porodici, umešana sam u poduhvat sa užasnim ciljem.
Ha passato gli ultimi 2 anni sotto copertura per infiltrarsi nella mafia armena.
Bio je na tajnom zadatku zadnjih nekoliko godina, pokušavao se infiltrirati u armensku mafiju.
Per gli ultimi cinque anni, sotto la minaccia alla mia vita ed alle vite della mia famiglia...
Za posljednjih pet godina, pod prijetnjom za moj život i živote moje porodice...
E stato per 4 anni sotto copertura per la Narcotici, poi e' stato trasferito alla Omicidi e, improvvisamente, cominciano le sparatorie.
Ви сте четири године Дееп Цовер наркотицима, Пребачен у убиства. Одједном, пуцњава почиње.
Io fui rapita da Dahlia, ho passato anni sotto il suo controllo, eppure si comporta come se fossi io il nemico.
Сам била отета од стране Дахлиа, провео године под њеном контролом, а ипак делује као да сам ја непријатељ.
Otto anni sotto copertura alla buoncostume mi hanno insegnato che vivere tra due mondi ha un prezzo da pagare.
Za osam godina na tajnom zadatku nauèio sam da život izmeðu dva sveta ima svoju cenu.
Da 2 anni sotto copertura, 2 fottuti anni!
Radim tajno dve godine. Dve jebene godine!
Dopo quattro anni sotto copertura con questi bastardi, so come ragionano.
Èetiri godine smo bili s tim ðubradima! Znam kako razmišljaju!
L'orgoglio delle persone nei loro luoghi di vita, dove ci furono sentimenti che sono stati sotterrati profondamente per anni sotto la furia di costruzioni abusive e barbariche che sono spuntate fuori su spazi pubblici.
Ponos ljudi vezan za mesto gde žive i osećanja koja su bila zakopana godinama duboko ispod besa zbog ilegalnih, varvarskih konstrukcija koje su nikle na javnom prostoru.
Questo grafico indica i profitti delle società, negli ultimi 40 anni, sotto forma di percentuale dei redditi, e ora abbiamo un 12, 5%, il valore più alto degli ultimi 40 anni.
Na ovom grafikonu su prikazane korporativne profitne marže 40 godina unazad kao procenat prihoda i možete videti da se nalazimo na 40-godišnjem vrhuncu od 12, 5 procenata.
A 18 anni, sotto l'ottima tutela di mia madre, diventai quindi, come potete immaginare, femminista.
U 18. godini pod odličnim tutorstvom moje majke, prkoseći postala sam, kao sto se i moglo očekivati, feministkinja.
0.43072700500488s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?